Five Translated Videos Make Eye Care Instructions More Accessible
Breaking Down Language Barriers in Eye Care
In a significant step towards improving health literacy and patient care for non-English speaking people, the Eye and Ear’s popular eye-drop instructional video has been translated into five languages. The initiative aims to ensure that more Australians, regardless of their language background, can safely and effectively administer eye drops at home.
What’s New?
The project features five translated videos, with clear, easy-to-follow animated instructions for applying eye drops. These translations mean patients from diverse communities now have access to vital health information in their native language, helping them understand the process and avoid common mistakes.
Languages Covered
This selection reflects some of the most widely spoken languages in Australia, supporting multicultural communities and reducing reliance on English-only resources.
Why is a video necessary?
Eye drop instructions are often complex, and misunderstandings can lead to ineffective treatment or even harm. By providing translated videos, healthcare providers empower patients to follow their medication regimens correctly, boosting confidence and independence. The videos are also designed to be accessible to those with limited health literacy, featuring step-by-step demonstrations and simple language.
Project Sponsors
This animated video was created with the generous support of The World Association of Eye Hospitals. Translation services were made possible by funding from the Western and Central Melbourne Integrated Cancer Service (WCMICS).
Additional translated resources
View more Eye and Ear translated resources on our ‘General Information in Your Language‘ page.